
Nossa, como o SBT consegue arruinar as coisas né?
Vamos aos fatos, "Smallville" veio da TV a cabo pro SBT com o nome de "Smallville - as aventuras do Super Boy", não bastasse o fato do Super Homem não ser o Super Boy (pasmem, mas é a mais pura realidade, depois eu explico isso), a cidade dele, que tanto no titulo se chama Smallville, acabou sendo dublada como pequenópolis... meu, alguém corte minhas pernas e me chame de anão né, nome de cidade não se traduz!!
O "Sobrenatural" ainda ficou mais leve na horrorização, só colocaram a tradução obvia pro titulo original "Supernatural", porém, na abertura do SBT aparecem os dois nomes.
Na foto, os mocinhos do "Supernatural", o Clark Kent e uma diretora de vendas da Warner... e EU! hahahahaha
Aproveitando pra postar o Cartaz que eu fiz pro Carroça, agora eu sou o "Capista"... ou seria "Cartazista"?

2 comentários:
hahahahahahahah
Essas traduções toscas do SBT dão medo! =O
Pequenópolis foi pr'a acabar!! ¬¬"
Ahhh, gostei do seu blog! Não sabia que você tinha um além daquele que tú colocou no MSN (que é de uma bebida... é isso??)
Vou passar aqui mais vezes! =)
Beijinhoss
PS: Brigadaaaaaaaa por ter me linkado!! Mas RubyRed-Life é só o endereço do blog! O nome dele é La Vie en Rouge! xD
Ahn... 13 horas é o horário em que saio da facul para ir pr'a casa... nem pude ouvir, que peninha! =/
Mas espero que tenha sido legal, o programa! =)
Atualiza o blog! ;)
Beijinhoss
Postar um comentário